Тетяна Чернігівська пояснила, чому дітям варто читати «Пригоди Аліси в Країні чудес»

301

Сьогодні особлива дата для шанувальників творчості Льюїса Керролла – 154 роки з моменту випуску першого видання книжки «Пригоди Аліси в Країні чудес». Цю історію читали і перечитували представники різних поколінь, і вона нікого не залишала байдужою.

Свою думку про те, чим цікавий твір Льюїса Керролла, озвучила Тетяна Чернігівська, відомий вчений в області нейронауки і психолінгвістики.

Все, що він там пише, – це, по-перше, випереджає його час приблизно на 200 років, а по-друге, він піднімає всі наукові питання, про які незрозуміло звідки він міг знати, – ділиться своєю думкою Тетяна Чернігівська та наводить цікавий приклад.

З Алісою сталося ось що. Вона розмовляє з різними людьми, йде розмова. Королева їй каже: «Потрібно, щоб пам’ять не тільки тому була, але і вперед». Аліса каже: «Але це точно не моя пам’ять, я не можу пам’ятати те, що ще не сталося. Немає у мене цього». Королева їй каже: «Погана пам’ять у тебе, потрібно працювати над пам’яттю».

Пам’ять – це не тільки минуле, але і майбутнє. Є наукові дані, які говорять про те, що зона в мозку, особлива, зайнята пам’ять – гіпокамп. Пам’яттю зайнятий весь мозок, якщо хто не знає. Ваша шкіра пам’ятає, як це буває, якщо ти її обожжешь. Вухо пам’ятає цей шарудить звук, мова пам’ятає цей неприємний смак. Пам’ять скрізь. Але все-таки основне, ударне місце, пов’язане з пам’яттю, – це гіпокамп.

Декілька років тому було показано, що ще є шматочок всередині цього гіпокампу, що якщо порушено, то порушується як би не тільки «пам’ять назад», але і «пам’ять вперед». Тобто ніколи ніхто не казав, що гіпокамп займається майбутнім. Це область пам’яті. Люди, у яких порушена ця зона, не в змозі нічого уявити. Ви їм скажете: «Уявіть собі, що ви поїхали на Карибське море і гуляєте там по островах». Це неможлива для них річ. «Погана в тебе пам’ять, раз ти не пам’ятаєш те, що ще не сталося».

© Instagram @tv_chernigovskaya

Читайте також:Відомий вчений Тетяна Чернігівська розповіла, що допомагає розвивати в дитині геніальність

У книзі є чимало цікавих історій і фраз, які стали крилатими. Шанувальники творчості Льюїса Керролла люблять їх цитувати. Наприклад, співачка Анна Седокова:

Якщо у світі все безглуздо, що заважає вигадати який-небудь сенс?

Поки думаєш, що сказати, — роби реверанс! Це економить час.

Якщо не знаєш, що сказати, кажи по-французьки! Коли йдеш, шкарпетки став нарізно! І пам’ятай, хто ти така!

Ніколи не думай, що ти інша, ніж могла б бути інакше, ніж будучи інший в тих випадках, коли інакше не можна не бути.

Завтра ніколи не буває сьогодні. Хіба можна прокинутися вранці і сказати: «Ну ось, зараз, нарешті, завтра»?

Ти завжди можеш взяти більше, ніж нічого.

Не хрюкай! Висловлюй свої думки як-небудь по-іншому!

Куди-небудь ти обов’язково потрапиш. Потрібно тільки достатньо довго йти.

Будь пригода має з чого-небудь початися…

Якщо ти повіриш у мене, то я повірю в тебе.

Нагадаємо, книга про пригоди Аліси почалася з того, що Чарльз Лютвідж Доджсон, який потім увійшов в історію світової літератури під творчим псевдонімом Льюїс Керролл, розповідав дочкам свого приятеля цікаві історії, які сам і вигадав. Одну з дівчат звали Аліса. Потім він вирішив записувати короткі розповіді про головну героїню.

© bbc.com

Перше видання книги побачило світ 4 липня 1865 року. Тепер його називають легендарним. Відомо, що у видавництві Macmillan & Co планували випустити книгу накладом у 2000 примірників і відправили 50 (за деякими даними – 48) примірників автору. Але ілюстратор книги Джон Тенніел зазначив, що він «повністю незадоволений печаткою фотографій». Тому автор відкликав весь тираж.

2 серпня 1865 року Керролл писав у своєму щоденнику:

Нарешті зважився на передрук Аліси, і що перші 2000 будуть продані як макулатура.

© bbc.com
© theguardian.com

У вступі до пізнішого видання «Пригод Аліси в Країні чудес» вчений Керролл Мортон Н. Коен пише, що автор…

…хотів би, щоб наступні видання були надруковані більш ретельно. Для нього це був просто випадок піти на поступки його безкомпромісному ілюстратора.

Коен також пише, що Керролл «найбільше постраждав із-за необхідності передруковувати», і це коштувало йому £ 600, щоб зробити книгу вдруге.

Читайте також:Найкращий подарунок – книги: Анастасія Цвєтаєва поділилася списком чудових видань для дітей

Західні видання відзначають, що до першої публікації автор попросив прочитати рукопис свого друга Джорджа Макдональда, автора дитячих книг. Той показав казкову історію своєму 6-річному синові. Юний Гревилл зізнався: книга їй сподобалася.

Також відомо, що автор до друку вносив правки в рукопис. Приміром, Чеширський кіт тоді ще не був придуманий, потворну герцогиню називали «Маркізою насмішкуватих черепах». Було і кілька варіантів назви книги: «Пригоди Аліси під землею», «Аліса серед ельфів / гоблінів», «Час / справи / пригоди Аліси в ельфійськой країні / країні чудес». Відомо, що в ході листування з дитячим автором Джорджем Макдональдом автор історії про Алісу волів назва, під яким книгу знають вже понад 150 років – «Пригоди Аліси в Країні чудес».

© Instagram @annaupgraded

Для другого видання твору використовували більш якісні друковані машини. Відомо, що автор не тільки дуже уважно ставився до друку своєї книги, але і суворо контролював, як видавництво її продає. Льюїс Керролл намагався вплинути на вартість, так як прагнув зробити історію про пригоди Аліси доступною в різних форматах, наприклад, у більш дешевому виданні.

Зараз книга Люїса Керрола «Пригоди Аліси в Країні чудес» перекладена більш ніж на 170 мов. Існує понад 40 її екранізацій!

Читайте також:Дивіться разом з дитиною: 7 кращих мультфільмів про дружбу

Перша кінострічка побачила світ у 1903 році. Цей 9-хвилинний німий фільм був успішно відновлений Британським інститутом кіно в 2010 році. Коли його випустили, він виявився найдовшим фільмом, знятим у Великобританії, тому не підходив для кінотеатрів, які воліли короткометражки. Цікаво, що в цій кінострічці не було професійних акторів, а Чеширського кота зображував реальний кіт.

Нинішні екранізації «Пригод Аліси в Країні чудес» є зразками досягнень сучасного кінематографа. І кожен режисер по-своєму бачить задум автора, інтерпретує його гумор і наділяє героїв тими чи іншими рисами характеру.

А ви в якому віці прочитали книгу «Пригоди Аліси в Країні чудес»?

Фото на анонс: Instagram @bonmariy, @studia_foto_mama